• Le Chant des Partisans

    Le Chant des partisans ou Chant de la libération est l’hymne de la Résistance française durant l’occupation par l’Allemagne national-socialiste, pendant la Seconde Guerre mondiale. La musique fut composée en 1941 par Anna Marly, d'origine russe réfugiée à Londres. Les paroles ont été écrites en 1943 par Joseph Kessel et son neveu Maurice Druon qui venaient tous deux de rejoindre les Forces françaises libres. Source : wikipedia

     

    Histoire

    La mélodie du Chant des Partisans est à l'origine inspirée d'une chanson datant des périodes de soulèvements bolcheviques en Russie et une idée de la chanteuse et compositrice Anna Marly. Cette chanson fut composée en 1941 à Londres, la musique et les paroles originales de la chanson étant en russe, sa langue maternelle. Joseph Kessel et son neveu, Maurice Druon, tous deux auteurs français expatriés en Angleterre et futurs académiciens, traduisent les paroles, proposant la variante française de la chanson le 30 mai 1943.

    Devenu l’indicatif de l’émission de la radio britannique BBC (diffusé deux fois par jour, sans les paroles) Honneur et Patrie, puis signe de reconnaissance dans les maquis, Le Chant des partisans devient un succès mondial. On choisit alors de siffler ce chant, d'abord pour ne pas être repéré en la chantant mais aussi car la mélodie sifflée1 reste audible malgré le brouillage de la BBC effectué par les Allemands.

    C'est la sœur de Jean Sablon, Germaine Sablon, qui l'amène à sa forme finale et en fait un succès.

    Largué par la Royal Air Force sur la France occupée, et écouté clandestinement, ce succès dont les paroles furent publiées dans Les cahiers de la Libération du 24 septembre 1943, se répand immédiatement tant en France qu'ailleurs dans les milieux de la Résistance et des Forces françaises de l'intérieur. Il se prolonge dans de nombreuses interprétations postérieures à la guerre, dont celle d'Yves Montand est une des plus célèbres.

    Créée par la même équipe, La Complainte du partisan connaît un succès populaire en France dans les années 1950 mais s’efface devant Le Chant des partisans, relancé par André Malraux lors de la cérémonie d’entrée des cendres de Jean Moulin au Panthéon de Paris le 19 décembre 1964.

    Le manuscrit original du Chant des partisans, propriété de l'État, est conservé au musée de la Légion d'honneur. Il est classé monument historique au titre objets par un arrêté du ministère de la Culture du 8 décembre 20063,4.

    Paroles

                                       1

    Ami, entends-tu le vol noir des corbeaux sur nos plaines
    Ami, entends-tu les cris sourds du pays qu'on enchaîne
    Ohé, partisans, ouvriers et paysans c'est l'alarme
    Ce soir l'ennemi connaîtra le prix du sang et des larmes...

                                       2

    Montez de la mine, descendez des collines, camarades,
    Sortez de la paille les fusils, la mitraille, les grenades,
    Ohé, les tueurs, à vos armes et vos couteaux, tirez vite,
    Ohé, saboteurs, attention à ton fardeau, dynamite..

                                       3

    C'est nous qui brisons les barreaux des prisons pour nos frères
    La haine à nos trousses et la faim qui nous pousse, la misère
    II y a des pays où les gens au creux des lits font des rêves
    Ici, nous, vois-tu, nous on marche, nous on tue ou on crève.

                                       4

    Ici, chacun sait ce qu'il veut, ce qu'il fait quand il passe
    Ami, si tu tombes, un ami sort de l'ombre à ta place,
    Demain du sang noir séchera au grand soleil sur nos routes
    Chantez, compagnons, dans la nuit la liberté nous écoute...

                                       5
    Ami, entends-tu les cris sourds du pays qu'on enchaîne
    Ami, entends-tu le vol noir du corbeau sur la plaine


    Oh -Qh-Oh-Oh-Oh-Oh-Oh-Oh-Oh-Oh-Oh-Oh.

     

    Sens du texte original

    Le sens des paroles originelles, dues à Anna Marly est à peu près le suivant :

     

    « De forêt en forêt / La route longe / Le précipice
    Et loin tout là-haut / Quelque part vogue la lune / Qui se hâte
    Nous irons là-bas / Où ne pénètre ni le corbeau / Ni la bête sauvage
    Personne, aucune force / Ne nous soumettra / Ne nous chassera
    Vengeurs du peuple / Nous mettrons en pièces / La force mauvaise
    Dût le vent de la liberté / Recouvrir / Aussi notre tombe...
    Nous irons là-bas / Et nous détruirons / Les réseaux ennemis
    Qu'ils le sachent, nos enfants / Combien d'entre nous sont tombés / Pour la liberté ! »


    Tags Tags : , , ,
  • Commentaires

    Aucun commentaire pour le moment

    Suivre le flux RSS des commentaires

    Vous devez être connecté pour commenter